Aucune traduction exact pour سُلُوكٌ إِدَارِيٌّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe سُلُوكٌ إِدَارِيٌّ

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Das "Wiedererstarken" von nationalistisch-islamischen bzw. islamistischen Allianzen und Diskursen ist eine Reaktion auf die negativ empfundenen oder die antizipierten Folgen der Globalisierung und auf das Verhalten der US-Administration seit dem 11. September 2001:
    إن "الانتعاشة الجديدة" التي راحت تعرفها التحالفات والخطابات القومية الإسلامية، أو بعبارة أخرى الإسلاموية تمثل ردة فعل على ما يلمس من تبعات سلبية للعولمة وعلى سلوك الإدارة الأميركية منذ الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001:
  • Rechenschaftspflicht, Betrug, Korruption, Misswirtschaft, Fehlverhalten und Interessenkonflikte
    خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
  • bedauert alle Fälle von Betrug, Korruption, Misswirtschaft und Fehlverhalten;
    تأسف لحدوث أي من حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك؛
  • ersucht den Generalsekretär, innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs alle Fälle von Betrug, Korruption, Misswirtschaft und Fehlverhalten zu untersuchen und dafür zu sorgen, dass Bedienstete der Vereinten Nationen für jeden erwiesenen Pflichtverstoß zur Rechenschaft gezogen werden;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعالج، في نطاق اختصاصاته، كافة حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وأن يكفل مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي إساءات يثبت وقوعها؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, alle Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, um finanzielle und andere Verluste zu ersetzen, und geeignete Maßnahmen zur Verhütung von Betrug, Korruption, Misswirtschaft und Fehlverhalten zu ergreifen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لاسترداد المبالغ المالية المفقودة وغير ذلك من المفقودات وأن يتخذ التدابير المناسبة لمنع حدوث الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك؛
  • beschließt, in der Finanzperiode vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 einen Betrag von 23.265.700 US-Dollar für Zeitpersonal und einen Betrag von 4.417.900 Dollar für den nicht stellenbezogenen Mittelbedarf für die Gruppe für die Stärkung afrikanischer Friedenssicherungskapazitäten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das Amt für interne Aufsichtsdienste, den Beschaffungsdienst und den Ausschuss für Verträge am Amtssitz in der Sekretariats-Hauptabteilung Management, die mit dem Beschaffungswesen zusammenhängenden Funktionen im Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten und in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und für Kapazitäten im Bereich Verhalten und Disziplin in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu bewilligen;
    تقرر الموافقة على رصد مبلغ قدره 700 265 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة المؤقتة العامة، ومبلغ قدره 900 417 4 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتصل بقدرة أفريقيا على حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر في إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة والمهام المتصلة بالمشتريات في مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة وفي إدارة عمليات حفظ السلام والقدرة المتصلة بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام؛
  • Die Abteilung Innenrevision des Amtes für interne Aufsichtsdienste führte außerdem eine globale Überprüfung der Disziplin bei den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze geleiteten Feldmissionen durch, um sich ein Verständnis des Umfelds zu verschaffen, in dem schwere Verstöße gegen die Verhaltensnormen der Vereinten Nationen auftraten, und dem oberen Management der Hauptabteilung dabei behilflich zu sein, eine Vorgehensweise zur Stärkung der Verhaltensnormen der Organisation und zur Gewährleistung ihrer vollständigen Einhaltung festzulegen (siehe A/60/713).
    واستعرضت شعبة مراجعة الحسابات الداخلية التابعة للمكتب أيضا حالة الانضباط في عملية مراجعة حسابات عالمية للبعثات الميدانية تصدرتها إدارة عمليات حفظ السلام، بغية التوصل إلى فهم للبيئة التي تحدث فيها انتهاكات صارخة لمعايير الأمم المتحدة السلوكية، ولمساعدة الإدارة العليا لعمليات حفظ السلام على تحديد الإجراء الذي يمكن اتخاذه لتعزيز هذه المعايير وكفالة الامتثال الكامل لها (A/60/713).
  • Das Ziel der Organisation erhält folgenden Wortlaut: "Die Einhaltung der Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen sicherzustellen und Betrug, Verstöße gegen die Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen, Missmanagement, Dienstvergehen, Mittelverschwendung und Amtsmissbrauch auf ein Mindestmaß zu beschränken. "
    يصبح هدف المنظمة كما يلي: ”ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والحد إلى أقصى درجة من حالات الاحتيال وانتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسوء الإدارة وسوء السلوك وتبديد الموارد وإساءة استخدام السلطة“.
  • Erste Untersuchungen der Standards für beste Praktiken für die Verwaltungsführung öffentlicher Institutionen haben ergeben, dass das AIAD in drei der insgesamt vier untersuchten Bereiche führend ist, namentlich dem Verhaltenskodex, der Berichterstattung und dem Risikomanagement.31 Der Einsatz von Innenrevisions- oder Aufsichtsausschüssen wird als die in weiten Teilen des öffentlichen Sektors weltweit gebräuchlichste beste Praxis empfohlen.
    وكشف بحث أولي عن معايير أفضل ممارسات الإدارة في المؤسسات العامة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجيئ في المقدمة في ثلاثة مجالات من أربعة تم بحثها هي مدونات قواعد السلوك وتقديم التقارير وإدارة المخاطر وتمت تزكية لجان المراجعة الداخلية للحسابات أو لجان الرقابة بوصفها أفضل الممارسات المعتادة في كثير من هيئات القطاع العام في جميع أنحاء العالم.
  • Darin wird die Verantwortung der Sektion beschrieben, unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit, Objektivität und Fairness Aktivitäten zur Verhütung und Aufdeckung von Verschwendung, Dienstvergehen, Missbrauch und Misswirtschaft bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen durchzuführen.
    ويبين التقرير مسؤولية القسم في الاضطلاع بأنشطته مع إيلاء الاعتبار الواجب للسرية والموضوعية والإنصاف من أجل منع واستكشاف حالات الإهدار، وسوء السلوك، والاستغلال، وخلل الإدارة في عمليات الأمم المتحدة.